Росіяни переклали та видають за свою відому українську колядку “Добрий вечір тобі, пане господарю”. Про це пишуть у соцмережі українці.
Відео з виконанням російською давньої української коляди оприлюднено на на youtube-каналі “Дєті поют”.
На відео діти та кілька дорослих у хустках співають на засніженій галявині традиційну українську колядку, але у російському перекладі.
Зокрема, перший куплет російської версії звучить наступним чином:
“Вечер тебе добрый, Дорогой хозяин!
Радуйся, ой радуйся, на Земле
Сын Божий в ночь родился!”
“Вкрали у нас історію, мову, церкву, тепер крадуть звичаї. От так ще трохи, то вони в нас і Бандеру з Петлюрою та Мазепою вкрадуть”, – пише Василь Музика у соціальні мережі Фейсбук.
Варто зазначити, що “Добрий вечір тобі, пане господарю” є однією з найвідоміших українських колядок. Разом з різдвяною піснею “Нова радість стала” вона є яскравим зразком тісного поєднання релігійної та народної колядкової традиції.
Послухайте колядку і виконанні Олега Винника, Таюне, Олександра Пономарьова – і відчуйте різницю!