Поезії Олега Лишеги опубліковані в польському журналі

Польський журнал Kultura Enter опублікував добірку віршів українського поета Олега Лишеги у перекладі відомого польського письменника Богдана Задури.

Олег Лишега
Олег Лишега

Про це повідомляє PEN Ukraine на сторінці у Facebook.

«Поезія, вибрана та перекладена з української мови польським поетом та перекладачем Богданом Задурою», – йдеться у дописі.

До слова, Задура – найбільший популяризатор української літератури в Польщі. Він відомий як автор-укладач та перекладач антології сучасної української поезії  «Вірші завжди є вільними» (2004, 2005, 2007). Він переклав з української на польську мову, серед інших, книжки художньої прози Катерини Бабкіної, Андрія Бондаря, Олександра Бойченка, Андрія Любки, Василя Махна, Дзвінки Матіяш, Олега Сєнцова, Наталки Сняданко, Юрія Винничука та збірки віршів Юрія Андруховича.

Читайте також:  Повні пригорщі золота - Сергій Татчин

Також у номері журналу можна прочитати есеї про Олега Лишегу, написані українським журналістом, публіцистом та поетом Миколою Рябчуком та українською поетесою та перекладачкою Наталкою Білоцерківець.

Переглянути публікацію можна за посиланням.

Як відомо, Олег Лишега – український поет, драматург і перекладач. Його називають реформатором української поезії.

У 2000 році Лишега та Джеймс Брасфілд одержали нагороду ПЕН-клубу за переклад англійською мовою збірки «Вибрані вірші Олега Лишеги» (англ. The selected poems of Oleh Lysheha).

Книга Лишеги «Друже Лі Бо, брате Ду Фу» в 2010 році увійшла до довгого списку премії української служби Бі-Бі-Сі «Книга року Бі-Бі-Сі».

Читайте також:  Вона - Сергій Татчин

Він відносив себе до поетичної традиції, що визначається іменами Івана Франка та Богдана-Ігоря Антонича.

Олег Лишега пішов з життя у 2014 році.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *